Credo che le esperienze uniche delle persone con disabilità siano ciò che ci aiuterà a costruire e progettare un mondo migliore per tutti - sia per gente con che senza disabilità.
And I believe that these unique experiences that people with disabilities have is what's going to help us make and design a better world for everyone — both for people with and without disabilities.
Saper riconoscere le nostre personali debolezze ci aiuterà a evitare anche la trappola dello specchio del fascismo.
Getting to know our own weaknesses will also help us to avoid the trap of the fascist mirror.
Giònata disse allo scudiero: «Su, vieni, passiamo all'appostamento di questi non circoncisi; forse il Signore ci aiuterà, perché non è difficile per il Signore salvare con molti o con pochi
Jonathan said to the young man who bore his armor, "Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint on Yahweh to save by many or by few."
Se restiamo in panne, qualcuno ci aiuterà.
If we break down, maybe somebody'd give us a hand.
Questo è molto toccante, ma non ci aiuterà a risolvere i nostri problemi.
That's very touching, but it won't help us solve our problems.
Ci aiuterà a risolvere il nostro problema.
He's going to help us fix our problem.
Il sig. Kinney ci aiuterà nella simulazione della procedura di arresto e disarmo.
Mr. Kinney is going to help us simulate a typical arrest and disarming procedure.
Lo sciopero della polizia ci aiuterà.
The police strike could really work for us.
Dundee è andato nel bush una settimana fa e Teddy ci aiuterà a trovarlo.
Dundee went bush about a week ago and Teddy'll help us find him.
Ci aiuterà per il tuo caso.
She`s going to help us with your case.
Sono assolutamente sicuro che ci aiuterà ad acchiappare quei maiali.
I am sure, sure that you will help us tree these swine.
Ho 70.000 dollari in cassaforte e il mio amico sull'isola ci aiuterà.
Fuck the club. I already got $70, 000 in a safe. My friend in the islands can float us the rest.
Allora vuol dire che ci aiuterà?
So you're saying you'll help us?
Quando troviamo la valigetta, ci aiuterà.
When we bring in the case, he'll help you.
Lei ci aiuterà, signor Anderson che lo voglia o no.
You're going to help us, Mr. Anderson whether you want to or not.
È un momento negativo, ma lei ci aiuterà a superarlo.
We're just going through a rough time, sir. Everyone knows you're gonna get us through it.
Un po' di pubblicità ci aiuterà a stanare Dopler e il ragazzo.
A little publicity will help flush out Dopler and the kid.
Ho portato con me un rappresentante che ci aiuterà a entrare nella mente imperscrutabile del popolo cinese.
I have brought back an envoy who should give us some insight into the inscrutable mind of the Chinese.
Se la troviamo, lui ci aiuterà ad uscire dal perimetro.
We find her, he'll help us escape the perimeter.
Il Colonnello Carter è appena tornata da una missione, ci aiuterà a scoprire cosa protrebbe essere l'innesco
Colonel Carter just came back from off-world. She's going to help us figure out what the trigger might be.
Ho un microdrive che ci aiuterà a trovare il Sentox.
I have a thumb drive that's gonna help us find the Sentox. CHLOE:
Noi siamo i falliti della globalizzazione e i politici vogliono farci credere che una maggiore efficienza ci aiuterà ad uscire dalla crisi.
We're the losers of globalization. The politicians want us to believe the only solution is to work harder.
Beh... forse dovrei dare la sua mano a quello che ci aiuterà a trovare le cinque anime.
Perhaps I should offer her hand to whoever helps us win the next five souls.
La nostra fede ci aiuterà come sempre.
The faith we have, it has protected us.
Ci aiuterà a risolverlo nei prossimi aggiornamenti di app.
It will help us to solve it in the next updates of app with fluffies.
E i file che hai preso da quel tablet sono proprio ciò che ci aiuterà a farlo.
The files you copied off that tablet are exactly what we need to do it.
E se dite a tutti i maestri della Cittadella di leggere con cura ogni pergamena sbiadita per trovare informazioni sulla Lunga Notte, potrebbero trovare qualcosa che ci aiuterà a sconfiggere per sempre l'Esercito dei Morti.
And if you tell every maester in the Citadel to search every word of every faded scroll about the Long Night, they may find something that lets us defeat the Army of the Dead for good.
La tua opinione ci aiuterà a migliorare l’esperienza generale dell’utente.
//www.feedback will help us to improve the overall user experience.
Il lato positivo è che fra qualche anno ci aiuterà anche una terza persona.
Hey. What's nice is in a few years, we'll have a third person to help us do this.
Ma sapete... la fede ci aiuterà a superare tutto e a ripartire da zero.
But you know our faith will carry us through, and we will rebuild.
E dopo tutti questi anni, abbiamo infine trovato chi ci aiuterà a farlo.
And finally, after all these years, we found someone to help us do that.
E se quello che dice il professore Boardman è vero, quel bastone ci aiuterà ad uccidere Savage.
And if professor Boardman's guess is right, that staff has helped me kill Savage.
Io dico di collaborare, se ha questo database o qualunque cosa sia... ci aiuterà a trovare il piccolo Derek.
I think we got to play ball with her. She's got some kind of database or something that she says will help us find little Derek.
E questo ci aiuterà a farlo.
And this will help us do that.
Adesso che il prigioniero è uno di noi, scenderemo sulla Terra... e ci aiuterà a trovare altri telefoni-computer... e quando torneremo faremo volare la Gotterdammerung.
Now the prisoner is one of us we go to the earth. He will help us in return phone to find more computers. And then the Götterdämmerung fly.
Lui ci aiuterà o ci ucciderà.
He will help us or he will kill us.
È l'unico testimone e ci aiuterà a far luce su questo mistero.
He's the only one who saw what happened. He might shed light on this mystery.
Ci aiuterà a salvare il mondo, la prego.
You'll be helping us save the world. Please.
I ricavi dalla pubblicità ci aiuterà a creare nuovi sfondi e applicazioni interessanti.
Revenue from advertising will help us to create new attractive wallpapers and applications.
Ci aiuterà a risolverlo nei prossimi aggiornamenti di carta da parati con acqua.
It will help us to solve it in the next updates of wallpaper with fire.
E magari quell'immagine ci aiuterà a cambiare le cose.
And maybe that image will help us change something.
Oppure, in altre parole, la tecnologia ci aiuterà a risolvere questa crisi globale della forza lavoro?
Or in other words, will technology help us to solve this global workforce crisis?
E comprendere le contraddizioni della natura ci aiuterà a trovarlo.
And understanding contradictions that occur in nature will help us find it.
National Geographic ci aiuterà con l'istruzione e l'esplorazione.
National Geographic will be helping us with education and of course exploration.
Il nostro partner sul campo che ci aiuterà con l'istruzione, l'estensione, così come i componenti di salvaguardia del sito, è la Sustainable Preservation Initiative, guidata dal Dott.
Our on-the-ground partner who will be helping us with education, outreach, as well as site preservation components, is the Sustainable Preservation Initiative, led by Dr. Larry Coben.
Queste donne sono incredibilmente illuminanti, e la cosa meravigliosa è che SPI ci aiuterà a trasformare le comunità vicine ad alcuni di questi siti che aiuterete a scoprire.
These women were unbelievably inspiring, and what's great is that SPI will help us transform communities near some of the sites that you help to discover.
Siamo una piccola parte della storia dell'evoluzione cosmica e saremo responsabili del nostro continuare a partecipare a quella storia, e forse il SETI ci aiuterà in questo.
We are a small part of the story of cosmic evolution, and we are going to be responsible for our continued participation in that story, and perhaps SETI will help as well.
E ci aiuterà a non diventare delle macchine sedute di fronte ad altre macchine.
And it will actually help us not end up being machines sitting in front of other machines.
Intorno a noi è in corso una rivoluzione medica, che ci aiuterà a sconfiggere alcune delle malattie più terribili della nostra società, tra cui il cancro.
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer.
7.4261720180511s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?